Categoría: video

En Japón también tienen el típico juego infantil en el que una persona se pone cara a la pared (o similar) y mientras recita una frase el resto de jugadores deben correr hacía él, pero pararse en cuanto termine la frase porque se dará la vuelta y eliminará a todo aquel que se esté moviendo.

Para comenzar el juego se designa un “oni” (鬼) o demonio, que es quien debe recitar la frase, y el resto de participantes forman una fila a cierta distancia de él. El “oni” hace comenzar el juego diciendo “hajime no ippo!” (はじめの一歩!, ¡primer paso!) y todos los de la fila dan un paso en cualquier dirección (aunque normalmente lo hacen hacia el “oni” ya que ese es el objetivo). El “oni” se pone de espaldas a la fila y dice “darumasan ga koronda” (だるまさんが転んだ, que significa algo así como “el daruma se cayó”) para que los demás participantes se acerquen a él. Si cuando el “oni”, al terminar la frase, se gira y ve a alguien moviéndose esa persona queda eliminada y debe ir hasta el “oni” para agarrar su mano. El “oni” gana si elimina a todos los participantes (y el primero que pilló pasa a ser “oni”), pero si alguien llega hasta él puede liberar a algunos rompiendo la cadena de gente gritando “kitta!”. Las personas liberadas deben salir corriendo y pararse en cuanto el “oni” grite “tomare!” (止まれ). Entonces el “oni” puede convertir en “oni” a uno de los jugadores aplicando alguna regla. Por ejemplo en algunos lugares el “oni” puede dar 5 pasos y si es capaz de tocar a alguno de los liberados esa persona pierde y pasa a ser “oni” para la siguiente partida.

En esta escena de “El verano de Kikujiro” juegan a este juego. Primero la versión tradicional y luego a una más divertida:

En la televisión también juegan pero son bastante crueles:

Y también hay gatos y perros que les gusta jugar:

Ken Matsudaira (松平健) (cuyo nombre real es Suzuki Sueshichi, 鈴木 末七) es un actor japonés muy conocido también por su faceta como cantante gracias a la canción Matsuken Samba II (マツケンサンバ II).

Esta es la canción en cuestión (empieza a cantar en el minuto 1:07):

La letra para hacer un karaoke:

*Tatake bongo hibike samba
Odore minami no karanabaru
Daremo karemo ukare sawagi
Hikaru ase ga hajiketobu

Atsui kaze ni karada azuke
Kokoro yukumade odoreba
Nami mo utauyo ai no samba o
Mune ni afureru kono rizumu

**Ooreore Matsuken Samba
Ooreore Matsuken Samba
Aa koiseyo amigo odoroo senyoriita
Nemuri sae wasurete odoriakasoo
Samba biba samba
Matsuken Samba, ore!

Yaketa suhada kata o daite
Ai o sasayaki odoreba
Shiroi nagisa ni koi mo kagayaki
Kaze ni sasoware utaidasu

(**BIS)

***Tatake bongo hibike samba
Odore minami no karunabaru
Yume no yooni toki wa sugite
Hazumu minami no koi no yoru

(*BIS)
(***BIS)

Y con este video podrás aprender la coreografía:

Al principio esta canción solo se hizo famosa entre amas de casa pero al salir en el programa SMAP X SMAP se convirtió en un hit entre gente de todas las edades.

Otra canción de la misma serie:

¿Estarías dispuesto a pagar 10.000 yenes (unos 80€) por un plato de ramen?

Pues por mucho que se tarden 3 días en hacer el caldo o este tenga más de 20 ingredientes, yo no. El que quiera puede ir al restaurante super-exclusivo Fujimaki Gekijō en Tokyo. Pero claro para poder ir se debe reservar con antelación y no se puede entrar si no se ha estado antes en alguno de los restaurantes algo menos exclusivos del mismo dueño, Shoichi Fujimaki.

El viernes pasado en el programa Albisteak 2.0 de la cadena de televisión Hamaika hablaron de la relación entre Japón, Euskal Herria y la Web 2.0. Uno de los presentadores es amigo mio y llevaba un tiempo queriendo hablar del tema porque le había comentado yo que unos cuantos blogs vascos hablaban de Japón y su cultura. No son todos los que están pero si son los que yo suelo leer:

El programa es en euskera, pero Galder y Patxi se han tomado la molestia de subtitularto tanto a castellano como a inglés. Si alguien se ve capaz de traducirlo al japonés tan solo debe hacerse una cuenta en DotSubacceder a este video, seleccionar “Japanese” y hacer click en “Translate”. Os lo agradeceríamos mucho.

Por desgracia tuvieron algunos problemas con el croma y ni el “atrezo” que dejé a Galder ni las portadas de los discos se vieron bien.

Fuente: albisteak 2.0

  • Página 10 de 16
  • <
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...
  • 16
  • >