1, 2, 3, carabin bon ban: Darumasan ga koronda
En Japón también tienen el típico juego infantil en el que una persona se pone cara a la pared (o similar) y mientras recita una frase el resto de jugadores deben correr hacía él, pero pararse en cuanto termine la frase porque se dará la vuelta y eliminará a todo aquel que se esté moviendo.
Para comenzar el juego se designa un “oni” (鬼) o demonio, que es quien debe recitar la frase, y el resto de participantes forman una fila a cierta distancia de él. El “oni” hace comenzar el juego diciendo “hajime no ippo!” (はじめの一歩!, ¡primer paso!) y todos los de la fila dan un paso en cualquier dirección (aunque normalmente lo hacen hacia el “oni” ya que ese es el objetivo). El “oni” se pone de espaldas a la fila y dice “darumasan ga koronda” (だるまさんが転んだ, que significa algo así como “el daruma se cayó”) para que los demás participantes se acerquen a él. Si cuando el “oni”, al terminar la frase, se gira y ve a alguien moviéndose esa persona queda eliminada y debe ir hasta el “oni” para agarrar su mano. El “oni” gana si elimina a todos los participantes (y el primero que pilló pasa a ser “oni”), pero si alguien llega hasta él puede liberar a algunos rompiendo la cadena de gente gritando “kitta!”. Las personas liberadas deben salir corriendo y pararse en cuanto el “oni” grite “tomare!” (止まれ). Entonces el “oni” puede convertir en “oni” a uno de los jugadores aplicando alguna regla. Por ejemplo en algunos lugares el “oni” puede dar 5 pasos y si es capaz de tocar a alguno de los liberados esa persona pierde y pasa a ser “oni” para la siguiente partida.
En esta escena de “El verano de Kikujiro” juegan a este juego. Primero la versión tradicional y luego a una más divertida:
En la televisión también juegan pero son bastante crueles:
Y también hay gatos y perros que les gusta jugar:
Relacionados:
JR Pass y Yenes Ya está todo a punto. Solo me falta apuntar un poco de vocabulario en el cuaderno de viaje y hacer la... |
1000 visitas Siento tener esto un poco abandonado, pero tengo muchos post en mente pendientes de escribir.Hoy podría... |
Las calles en Japón no tienen nombre Si alguna vez habéis visto una dirección de una casa o un hotel de Japón seguro que era algo así: Tokyo... |
¿Chino, japonés o coreano? Este pasado fin de semana he estado en Barcelona visitando a un amigo. Han sido fechas propicias para... |
04/05/2010 10:58
La escena de Kikujiro me ha hecho entrar morriña, igual vuelvo a ver la peli por la noche!!!!
adios
04/05/2010 12:11
: Precisamente volví a a ver la peli antes de ayer y al ver esa escena me puse a buscar lo de “darumasan ga koronda” =D
04/05/2010 13:27
Así que el “un, dos, tres, pollito inglés” no tiene fronteras…Aunque la versión japonesa es más sofisticada con eso de poder salvar a la gente que se pone en línea desde el oni
Lo del gato ya lo había visto, pero lo de los electrodos…Ufff…
04/05/2010 15:46
[...] This post was mentioned on Twitter by enekochan, enekochan. enekochan said: 1, 2, 3, carabin bon ban: Darumasan ga koronda http://bit.ly/aq85Sq [...]
04/05/2010 17:24
Me he estado descojonando un buen rato con el gato y el perro xDD
Lo más curioso es que parece que en cada zona se llama de una forma diferente
En la mía era “esconderite inglés”.
04/05/2010 17:50
Yo siempre lo he conocido como “1,2,3, pica a la pared”.
El vídeo del gato es buenísimo !!
Un abrazo !!
04/05/2010 19:30
Cuando estuve mirándolo el otro día me di cuenta de que hay muchííííísimas formas de llamar al juego. Parece que la “genuina” es “un, dos, tres, chocolate inglés”: http://es.wikipedia.org/wiki/Un,_dos,_tres,_chocolate_inglés
04/05/2010 19:56
Nosotros jugabamos con lo de chocolate ingles y con 1, 2, 3 Carabimbonban
05/05/2010 00:43
Yo también me acuerdo por la peli de Kitano, la habré visto tres o cuatro veces