Categoría: Tokyo vs Osaka

Un pequeño trabalenguas (早口言葉, hayakuchi kotoba) en Osaka-ben y en japonés estándar. A ver cual os hace más gracia.

Osaka-ben:

Texto y traducción:

わかったんかい?
wakattankai?
¿Entiendes?

わからへんのかい?
wakarahennokai?
¿No lo entiendes?

わかったらわかったと、わからへんかったら、わからへんかったと言わんかったら、わかったか、わからへんかったか、わからへんやろがい!
wakattara wakatta to, wakarahenkattara wakarahenkattato iwankattara wakattaka wakarahenkattaka wakarahenyarougai!
Si lo entiendes dilo, si no lo entiendes dilo! Si no lo dices no sabré si lo entiendes o no!

わかった?
wakatta?
¿Entiendes?

Japonés estándar:

Texto y traducción:

wakatta?
わかった?
¿Entiendes?

wakaranai?
わからない
¿No lo entiendes?

wakattara wakatta to, wakaranakattara wakaranakatta to iwanakattara wakattaka wakaranakattaka wakaranai janaika
わかったら わかったと, わからなかたっら わからなかったと言わなかったらわかったかわからなかったかわからないじゃないか
Si lo entiendes dilo, si no lo entiendes dilo! Si no lo dices no sabré si lo entiendes o no!

wakatta?
わかった?
¿Entiendes?

Fuente: JapanNewbie.

Yuka me ha mandado 2 videos muy graciosos. En el primero se ve como, en diferentes situaciones, la gente de Osaka sigue la broma al reportero mientras que los de Tokyo se quedan alucinados. Mirar como reaccionan los osakenses cuando les dan una escobilla (tawashi 束子) por micrófono, una berenjena (nasu 茄) por teléfono o incluso konnyaku (蒟蒻, también llamada lengua del diablo) por cámara de fotos, y luego mirad los tokyotas. No hay color. (para quitar los comentarios que aparecen sobreimpresionados en el video pinchar en el “bodillo” de tre puntitos abajo a la izquierda).

En el segundo fingen disparar y acuchillar con una katana a la gente para ver si reaccionan actuando como si les hubieran herido. ¡Hay uno en el minuto 1:44 que hasta se tira al suelo y se hace el muerto! También prueban si funciona sin la cámara delante o con gente hablando por teléfono. Definitivamente estos osakenses son unos cachondos.

ATENCIÓN: Este post contiene tópicos. Habrá de todo e todas partes pero los tópicos existen por algo. Y es que este es el comienzo de una serie de posts en los que comentaré cosas que hacen tan diferentes a la gente de Tokyo y Osaka.

Hoy en clase de japonés he aprendido como se dice “pagar a medias“: 割り勘 (warikan). Eso que en Bilbao llamamos “pagar a escote”. Pero el warikan de Tokyo y el de Osaka no son iguales. En Tokyo una vez han terminado de comer/beber cada uno mira que es lo que ha consumido y uno a uno van pagando su parte. Es decir, cada uno paga lo que ha gastado. Por el contrario, en Osaka pagan todos igual, a no ser que alguien solo haya tomado un café o algo parecido. Es mucho más rápido porque no hay que andar haciendo cuentas y además tampoco pasa nada por unos pocos yenes de más. Otra cosa es que un listo se pida un cubata de Cardhu cuando se paga a escote y una cerveza cuando cada uno paga lo suyo. No, eso no.

En España yo solo conozco como se hace por aquí, igual que en Osaka vamos. Pero tal vez por vuestra zona se hace al estilo Tokyo. Si os animáis me lo decís en los comentarios.

  • Página 2 de 2
  • <
  • 1
  • 2