Archivo para el mes de febrero 2009

Hoy nos va a enseñar como los japoneses abrevian el nombre de muchos de los comercios, como por ejemplo:

FamilyMart = FAMI-MA
Starbucks = SUTA-BA

Atentos al último que no tiene desperdicio ;)

Si queréis ver la lección anterior de Ken Tanaka pinchar aquí.

Reproducción de lo que le sucedió a un amigo hace a una semana y pico de las elecciones vascas:

¡Ring ring!

A: ¿Diga?
B: Hola, buenas tardes. Estamos haciendo una encuesta de intención de voto. ¿Tienes un minuto?
A: Mmmmm. Si.
B: Vale. Muchas gracias. A ver primero vamos a empezar con preguntas para sacar tu perfil sociológico. ¿Cuántos años tienes?
A: 25.
B: ¿Qué estudios tienes?
A: Bla bla bla.

[Algunas preguntas similares después]

B: ¿De qué ideología política te consideras?
A: [Vale, como esto lo van a usar para su provecho voy a mentir] Extrema derecha.
B: Emmm, vale. ¿A qué partido político votaste las pasadas elecciones?
A: [Ya que he mentido antes habrá que ser coherente] A la falange.
B: ¡Ui! Espera un momento. Me indica el ordenador que el cupo de personas de 25 años ya está completo así que no hace falta que sigamos. Muchas gracias.
PI PI PI PI…

¿Es que desde el momento que le ha dicho que tiene 25 años el ordenador no ha dicho nada? Ya os podéis hacer una idea del asunto. Si no me gusta lo que piensas no vales para mi encuesta. Ahora ir a informaros al periódico, la radio y la televisión.

Tal como prometí ayer, el gallifante es para Kenosh Kharlem. El acertó que la canción Mr. Roboto aparece en el primer capítulo de Densha Otoko (電車男).

Esta serie trata de un otaku (Yamada Tsuyoshi) que conoce a una chica (Aoyama Saori) al intentar ayudarla cuando esta está siendo molestada en el tren por un borracho. En agradecimiento Saori le manda un regalo a Tsuyoshi. Este chico es tan patoso con las chicas que pide ayuda en el foro 2chan para que le enseñen como conquistarla. Consta de 11 capítulos (más uno extra) y una película. Merece la pena verla, así puedes llegar a comprender lo diferente que es ser un otaku dentro y fuera de Japón. Yo mejor no doy mi opinión sobre el tema (que sino los otakus no japoneses se me tiran al cuello) y voy a dar una posible definición de otaku (sacada de la wikipedia):

  • Persona que posee una afición y apego a veces exagerado a cualquier actividad que se considere como un hobby.
Cartel de la serie.
Algunos de los otakus que ayuda a Tsuyoshi.
Foto extraída de Bogarin.

La Maison en Petits Cubes” de Kunio Kato ganó esta noche el Óscar al mejor corto de animación. Al recibir el premio Kato ha dado las gracias en inglés a la academia, a sus compañeros, a su lápiz (WTF!), etc. pero al final ha dicho en japonés “Dōmo arigatō Mr. Robotto“. No es que Kato conozca a alguien apellidado Robotto, lo que pasa es que esta frase aparece en la canción Mr. Roboto del grupo Styx que de tanto repetirla se convirtió en una frase hecha para dar las gracias. Supongo que de ahí la carcajada del público.

Podéis ver y oír el videclip de la canción aquí mismo (la frase es en el minuto 0:40):

Y la trascripción de lo que la voz distorsionada dice en japonés:

どうもありがとうミスターロボット
また会う日まで
どうもありがとうミスターロボット
秘密を知りたい

Dōmo arigatō misutā Robotto
Mata au hi made
Dōmo arigatō misutā Robotto
Himitsu wo shiritai

Muchas gracias señor Robot
Hasta la próxima vez que nos veamos
Muchas gracias señor Robot
Quiero conocer tu secreto

Sorteo un gallifante para el primero que me diga en que dorama aparece esta canción como opening solamente en el primer capítulo. ¡Seguro que alguien lo sabe!

Via JapanProbe