Categoría: música

Estaba yo viendo videos por internet cuando al encontrarme con esta actuación del grupo “Steel Panther” en una sala de Tokyo en el 2009 me he recordado del post que hice sobre si los japoneses saben o no inglés. Atentos a los 22 primeros segundos :P

Traducción:

¿A cuánta gente le gustan los caramelos?

¿A cuánta gente le gusta el dinero?

¿A cuánta gente le gusta no trabajar?

¿¡Cuánta gente habla inglés por Dios!?
¡NADIE! Estamos en Tokyo imbecil. Nadie habla inglés.

Yuki-onna (雪女): La mujer de la nieve

28 oct cultura, Japón, música, naturaleza, video, youtube 3 comments

Yuki-onna es un espíritu del folclore japonés. Como todo folclore existen diferentes versiones de sus historias y apariencias. Se suele representar como una mujer alta, de piel extremadamente blanca y bella que se aparece en noches nevadas, a veces con un kimono blanco y otras veces desnuda. No deja huellas en la nieve al desplazarse por lo que algunas leyendas dicen que flota en el aire o incluso que no tiene pies.

Fuente: Wikipedia.

En la mayoría de historias Yuki-onna se aparece a gente perdida en las tempestades de nieve y con su aliento los convierte en estatuas de hielo. También se dice que hace que los viajeros se pierdan intencionadamente en la nieve para que mueran de frio.

Uno de mis grupos favoritos, Symphony X, tiene una canción que habla de este espíritu. Os pongo el video con la letra en castellano a ver qué os parece. ¿Pensáis que han plasmado bien la leyenda de Yuki-onna?

Garden of ice, ivory trees dimly glow
Maiden in white, led by lanterns of stone

Captured-by the light of moon
Diamonds and Jade-dressed in ashen blue

From the North, a mistress dressed in silvery blaze
The feel of her kiss steals my breath away
In the night, shadows dance through lucid doors
With a pale and frigid gaze

Lady of the snow, calling me
Her silhouette awaits in the cold
A kiss of stone, tempting me

Radiant lady in white, Maiden of the Snow
A winter’s stare through veils that still my sight
In the night…she calls

Bound by this passion, I’m begging you please let me go
There is no escaping the feeling, I can’t fight anymore

My desire echoes from a tale of ancient lore
As before, mystery fills my eyes
Beauty and bliss, I feel the hands that hold me now
I surrender myself to the night

Lady of the snow, calling me
Her silhouette awaits in the cold
A kiss of stone, tempting me
Radiant lady in white, Maiden of the Snow
A winter’s stare through veils that still my sight
In the night…she calls

Lady of the snow, holding me
Her silhouette awaits in the cold
I can’t fight anymore

Más información: Wikipedia.

Vaya idea ha tenido el director de orquesta japonés Akira Miyagawa (宮川彬良): juntar la sinfonía número 5 de Beethoven con la Mambo No. 5 de Pérez Prado. Curioso y divertido. ¡Y ojo como baila el tío!

Al menos no ha destrozado ninguna de las 2 canciones como haría el bigotón ( claro).

Pero no solo dirige, que también se atreve a cantar un blues. Aunque no entiendo lo que dice por lo que se ve va explicando los acordes que toca en cada parte y cosas relacionadas con la música.

Y por último ¡¡¡también se atreve con Matsuken Samba (マツケンサンバ)!!!

Este tío me cae de puta madre, y ya que estamos aprovecho para felicitarle porque mañana mismo será su 50 cumpleaños.

Fuente Cubadebate.

Ken Matsudaira (松平健) (cuyo nombre real es Suzuki Sueshichi, 鈴木 末七) es un actor japonés muy conocido también por su faceta como cantante gracias a la canción Matsuken Samba II (マツケンサンバ II).

Esta es la canción en cuestión (empieza a cantar en el minuto 1:07):

La letra para hacer un karaoke:

*Tatake bongo hibike samba
Odore minami no karanabaru
Daremo karemo ukare sawagi
Hikaru ase ga hajiketobu

Atsui kaze ni karada azuke
Kokoro yukumade odoreba
Nami mo utauyo ai no samba o
Mune ni afureru kono rizumu

**Ooreore Matsuken Samba
Ooreore Matsuken Samba
Aa koiseyo amigo odoroo senyoriita
Nemuri sae wasurete odoriakasoo
Samba biba samba
Matsuken Samba, ore!

Yaketa suhada kata o daite
Ai o sasayaki odoreba
Shiroi nagisa ni koi mo kagayaki
Kaze ni sasoware utaidasu

(**BIS)

***Tatake bongo hibike samba
Odore minami no karunabaru
Yume no yooni toki wa sugite
Hazumu minami no koi no yoru

(*BIS)
(***BIS)

Y con este video podrás aprender la coreografía:

Al principio esta canción solo se hizo famosa entre amas de casa pero al salir en el programa SMAP X SMAP se convirtió en un hit entre gente de todas las edades.

Otra canción de la misma serie:

  • Página 1 de 2
  • 1
  • 2
  • >