Comprar un billete de metro en Japón es fácil siempre y cuando sepas de donde a donde vas. Para lo primero no hay problema, porque solo hay que mirar en el mapa la estación marcada en rojo. El resto de estaciones tiene un número que indica la cantidad de yenes que cuesta ir hasta allí. Esa cantidad es el dato importante.

La estación marcada en rojo es Nippori.

El problema es que muchas veces los nombres de las estaciones están escritos solo en japonés, y probablemente no sepas cual es la estación que buscas y por tanto tampoco cuanto cuesta ir hasta ella. ¡Pero no hay problema! Siempre puedes comprar el billete más barato y luego, antes de salir en la estación de destino, ir a una máquina de ajuste de tarifa (のりこし清算機, norikoshi seisanki) que te indicará cuanto debes pagar de más si tu billete no llega hasta esa estación.

Foto de Neil Duckett.

En este video se ve el proceso completo: comprar el billete más barato, hacer el trayecto y luego hacer ajuste de tarifa:

Pero a mi me gusta más preguntar a la gente, con la excusa de practicar un poco de japonés. Espera a que pase alguien (una chica guapa tal vez jejeje) y dile esto si quieres ir a Shinjuku por ejemplo:

  • Sumimasen, Shinjuku made ikura des ka? (Disculpe, ¿cuánto cuesta hasta Shinjuku?)

Vista ampliada de la línea Yamanote.

Preguntar ha sido fácil, pero luego viene la parte complicada: entender lo que nos contestan. Normalmente te contestarán en japonés y si te ven cara de no enterarte, seguramente lo dirán en inglés, o al menos lo intentarán. Yo os aconsejo saber como suenan los precios en japonés. Solo hace falta saber los números del 1 al 10 y las centenas.

Del 1 al 10:

  1. ichi
  2. ni
  3. san
  4. shi/yon
  5. go
  6. roku
  7. shichi/nana
  8. hachi
  9. kyū

Centenas:

  1. hyaku
  2. ni hyaku
  3. san byaku
  4. yon hyaku
  5. go hyaku
  6. roppyaku
  7. nana hyaku
  8. happyaku
  9. kyū hyaku

Por ejemplo estos son los precios de la línea Yamanote:

  • 130 円: hyaku san jū en
  • 150 円: hyaku go jū en
  • 160 円: hyaku roku jū en
  • 190 円: hyaku kyū jū en
  • 210 円: ni hyaku jū en
  • 250 円: ni hyaku go jū en

Una vez sepamos cuanto cuesta el billete pulsamos en los botones de la izquierda el número de billetes que queremos (adultos y niños) y luego el importe del billete que necesitamos.

Metemos el dinero y en un momento la máquina nos dará el billete y los cambios.

Con el billete en la mano ya solo falta entrar por la máquina canceladora.

¡Buen viaje!

Relacionados:

Cómo sacar un billete en el metro de Tokyo
Aunque aun no tengo billete de avión ni las visitas planificadas, poco a poco va quedando menos tiempo...
2 líneas de metro de Tokyo se paran por unas chustas de cigarro
Ya hablé hace un tiempo de cuando un tren del Shinkansen no pudo salir de cocheras por culpa de un graffiti....
Últimos preparativos para el viaje
Ya queda menos de una semana para irme a Japón. Os podéis imaginar lo nervioso que estoy. Eso me pasa...
Google Japón honra a Hideyo Noguchi
¿No te suena el nombre de Hideyo Noguchi? Un científico japonés que nació hoy (ayer en Japón),...
Grab this Widget

Esta entrada tiene 12 comentarios.

  1. [...] Here is the original:  Como viajar en el metro de Tokyo si no sabes leer kanjis … [...]

  2. Que conste que sólo tuve que realizar el “ajuste de tarifa” una vez, y entre todos me ayudaron xDD

    Nada como una Suica o una Pasmo =D Adiós problemas xDD

  3. Muy bien explicado, yo no use nunca el tema de ajuste de tarifa, siempre me encontraba con algún mapa que tenía las estaciones escritas en cristiano.

    También existen aplicaciones para el Iphone que realizan esta misma función.

    Saludos!

  4. Menos mal que no explicaste lo que “aconsejaba” el señor Birubao en su blog :P
    Me gusta cómo lo has explicado.
    Un abrazo.

  5. enekochanNo Gravatar
    23/02/2010 16:38

    : No me gustan mucho esas tarjetas. Prefiero el dinero que lo aceptan en todas partes.

    : Yo nunca encontraba esos mapas en “cristiano” ;) Y a parte de que no tengo iPhone, ni llevé el móvil. Mucha gente me dijo que lo llevará pero no se pa que la verdad.

    : Eso lo tengo reservado para otro post ;) Picaresca que se llama jejeje Si es que los japoneses sois demasiado honrados.

  6. Lo del ajuste de tarifa venia de genial porque asi no tenia que mirar a cuantas paradas estaba, y si te liabas con la maquina en seguida te ofrecia ayuda algun nipon!!!!

  7. O tal vez pueda pasar lo que me sucedió a mi, hace tres años, cuando frente al panel de la estación de Machida, la cual estaba toooooda en kanji, me quedé con cara de boba (tenía que ir hasta Shin Yokohama y de allí coger el shinkansen hasta Kyushu). Y sin decir nada, una chica se acercó y me preguntó a donde iba, que me ayudaba (en inglés).
    Pero ahora ya no me pasa !! Además que voy más preparada, aprendiéndome los kanji, tengo mi tarjeta Pasmo, que es maravillosa ;)
    Un abrazo !!

  8. buuuf, creo que con esto tendré cada problema jajajjajajaj.
    ¿Exactamente que son las tarjetas Pasmo? ^^U . Creo que es una especie de Abono o algo, pero .. ni idea xD. Lo busco en la pagina del metro de Tokyo y me sale PASMO alli bien grande (¡PERO NO LO EXPLICA! XD) si es que … -_- xDDDDD

    Saludos~

  9. enekochanNo Gravatar
    24/02/2010 09:32

    : Así al menos te dan una posibilidad para pagar si te equivocas. En Barcelona yo me he tenido que “colar” por equivocarme al comprar el billete. Al salir estaba cagado por si me pillaban.

    : En Asakusa me pasó lo mismo. Un chico me vio mirando un mapa y me vino a ayudar sin preguntarle. Casualmente en ese momento no estaba perdido, solo mirando a ver que podía ir a ver jejej

    : Son unas tarjetas prepago. Tu las recargas y a medida que haces viajes se les va descontando el dinero. Cuando ya no te da para hacer más viajes la vuelves a recargar y vuelta a empezar. Al ser unas tarjetas RFID (inalámbricas) solo hay que acercarlas a la canceladora y listo. En la última foto del post se ve una zona azul que es para tarjetas Suica, lo mismo pero de otra compañía.

  10. Gracias por enseñarme algo mas!!!

  11. enekochanNo Gravatar
    25/02/2010 19:38

    : me alegro de que te resulte util =)

  12. Realmente pasaste una información que puede salvarnos de más de una situación embarazosa enekochan…gracias!!

    Saludos!!