Archivo para el mes de julio 2008

Tokio dispondrá a partir del año 2011 de una nueva torre de comunicaciones llamada Tokyo Sky Tree (東京スカイツリー, Tōkyō Sukai Tsurii). Tendrá una altura de unos 610 metros (en comparación con los 333 de la actual Tokyo Tower) y será la estructura artificial más alta de todo el país.


La construcción comenzó el otro día en Sumida, cerca de la estación Oshiage, y servirá para transmitir las señales de televisión y radio de 6 grupos de comunicaciones, entre ellos la NHK (uauuu tienen página en español y todo :O). Seguro que os suena por ser la cadena pública de televisión con la mascota más curiosa: Domo-kun (どーもくん).

Domo-kun y sus amigos.


Para la elección del nombre los habitantes de Tokio sugirieron unos cuantos y después, de 6 de ellos mediante una votación popular, obtuvo la victoria “Tokyo Sky Tower” con 33.000 votos sobre 110.000 totales.

La nueva torre no es ningún capricho por supuesto, ya que para el año 2011 todos los medios de comunicación japoneses deben pasarse al formato digital. Yo tengo en casa TDT desde hace bastantes años ya que formé parte de un grupo piloto (de esos que se usan para hacer pruebas, aunque luego no nos mandaron ni una simple encuesta) y la verdad que no lo usamos nada de nada. El engorro de tener que usar otro mando a distancia, encender otro aparato y sobre todo las pérdidas de señal que se producen de vez en cuando han hecho que sigamos viendo la tele analógica (pero la que nos manda Euskaltel por el cable coaxial, no la que va por el aire). El día del apagón ya no tendremos más remedio. La televisión digital se ve muy bien… cuando se ve. En digital ya se sabe; o ves perfecto o no ves nada. Y no vivo en una zona apartada ni mucho menos, pero prefiero ver los restos del big bang de vez en cuando a no ver.

Algunos de esos puntitos son vestigios del Big Bang =D

Que lejos queda eso del UHF y VHF… y tener que sintonizar el canal para ver TVE1 o TVE2… Tengo 26 años y he conocido la televisión en blanco y negro. ¡La generación actual de la PSP, los móviles e internet se está echando a perder!

Comer con palillos (hashi, ) no es tarea fácil. Yo hace poco que he empezado y suelo acabar las comidas el último de todos, con la mano dolorida y restos en el plato. Estos son los 3 sencillos pasos para comer con palillos:




Pero en Japón la gente esta más que acostumbrada a usarlos y estos campeones se llevan la palma (4 vídeos).

Fotos de lintmachine.

Iroha, el pangrama perfecto en hiragana antiguo

03 jul japonés 5 comments

Un pangrama es un texto que contiene todos los símbolos del alfabeto de un idioma. No hay ninguna restricción, así que prácticamente todos los libros y textos largos son pangramas, pero la gracia consiste en hacerlo en el menor número de letras posibles. Si se consigue no repetir ni una se consigue un pangrama perfecto.

Iroha (いろは), además de un poema, es un pangrama perfecto escrito hace más de mil años (sobre el periodo Heian, 794-1179) en hiragana antiguo. El hiragana de aquel momento no tenía el símbolo [n] (ん) ya que se usaba [mu] (む) en su lugar, e incluía las sílabas [we] (ゑ) y [wi] (ゐ) que con el tiempo acabarían desapareciendo.

El poema original es este:

いろはにほへと
ちりぬるをわか
よたれそつねな
らむうゐのおく
やまけふこえて
あさきゆめみし
ゑひもせす

 

Su romanización:

i ro ha ni ho he to
chi ri nu ru wo wa ka
yo ta re so tsu ne na
ra mu u wi no o ku
ya ma ke fu ko e te
a sa ki yu me mi shi
we hi mo se su

 

Y su traducción/adaptación al castellano:

Los colores que resplandecen
se apagarán
¡En nuestro mundo nadie es inmortal!
La remota montaña de la vida
hoy habré atravesado (*),
no albergaré más sueños frívolos
ni me emborracharé.
(*) N.T.: Se refiere a la vida como cambios del karma (budismo).

 

Al contener todos los símbolos del silabario tan solo una vez se utilizó como ordenación alfabética del silabario hiragana hasta la reforma del mismo en la era Meiji (finales del siglo XIX). De ahí que la palabra iroha se utilice con el significado de “ABC” o “cosas básicas” en japonés.

Es tan sencillo como hacer un graffiti con la palabra “Hack”. Al menos en Japón, donde se ha cancelado la salida del tren bala Tanigawa 401, de la línea Joetsu Shinkansen, por este dibujo que ha aparecido en el segundo vagón sobre las 5 de la mañana:


Ahora por culpa de algún “artista” unas 500 personas se han visto afectadas.

La línea afectada hace el trayecto TokyoNiigata a unos 240 Km/h, aunque se han llegado a obtener velocidades de 425 Km/h con trenes experimentales.


Imagen del graffiti obtenida de JapanProbe.

  • Página 2 de 2
  • <
  • 1
  • 2