<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>enekochan.com &#187; japonés</title>
	<atom:link href="http://enekochan.com/category/japones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://enekochan.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 16:50:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Juan Carlitros nos enseña japonés</title>
		<link>http://enekochan.com/2011/01/02/juan-carlitros-nos-ensena-japones/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2011/01/02/juan-carlitros-nos-ensena-japones/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Jan 2011 17:19:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[cine]]></category>
		<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>
		<category><![CDATA[televisión]]></category>
		<category><![CDATA[TV]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=1708</guid>
		<description><![CDATA[Imaginaros 8 horas en un hotel con Juan Carlitros. Si queréis saber lo que pasa, ver la última película de Borja Cobeaga: No controles.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Imaginaros 8 horas en un hotel con <a href="http://www.juancarlitros.com/" target="_blank">Juan Carlitros</a>. Si queréis saber lo que pasa, ver la última película de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Borja_Cobeaga" target="_blank">Borja Cobeaga</a>: <a href="http://www.filmaffinity.com/es/film812205.html" target="_blank">No controles</a>.</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/in2oLvyCqsA?fs=1&amp;hl=es_ES" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/in2oLvyCqsA?fs=1&amp;hl=es_ES" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="265" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.dailymotion.com/swf/video/xfv8g7?additionalInfos=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="265" src="http://www.dailymotion.com/swf/video/xfv8g7?additionalInfos=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2011/01/02/juan-carlitros-nos-ensena-japones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Clases de japonés con Trancas y Barrancas</title>
		<link>http://enekochan.com/2010/12/01/clases-de-japones-con-trancas-y-barrancas/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2010/12/01/clases-de-japones-con-trancas-y-barrancas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 21:25:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>
		<category><![CDATA[televisión]]></category>
		<category><![CDATA[TV]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=1691</guid>
		<description><![CDATA[Ante todo quiero decir primero que no me gusta nada Pablo Motos. Me parece un presentador malísimo que usa a sus invitados como títeres haciéndoles hacer el idiota. Pero Trancas y Barrancas (Juan Ibáñez &#8220;Ajenjo&#8221; y Damián Mollá &#8220;Cigarro&#8221;) son otro cantar. Y como no veo nunca la tele un amigo es el que me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ante todo quiero decir primero que no me gusta nada Pablo Motos. Me parece un presentador malísimo que usa a sus invitados como títeres haciéndoles hacer el idiota. Pero Trancas y Barrancas (Juan Ibáñez &#8220;Ajenjo&#8221; y Damián Mollá &#8220;Cigarro&#8221;) son otro cantar. Y como no veo nunca la tele un amigo es el que me ha tenido que pasar este video para reirme un rato con las ocurrencias de estos dos gambiteros <img src='http://enekochan.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ZZUNK2yACcI?fs=1&amp;hl=es_ES" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/ZZUNK2yACcI?fs=1&amp;hl=es_ES" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/B8Pd-uU6ixw?fs=1&amp;hl=es_ES" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/B8Pd-uU6ixw?fs=1&amp;hl=es_ES" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/khjnDkVgEg4?fs=1&amp;hl=es_ES" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/khjnDkVgEg4?fs=1&amp;hl=es_ES" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: center;"><object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Btue4B8T5X0?fs=1&amp;hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Btue4B8T5X0?fs=1&amp;hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2010/12/01/clases-de-japones-con-trancas-y-barrancas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprende japonés con la chica Play Boy Maya Sakura</title>
		<link>http://enekochan.com/2010/06/22/aprende-japones-con-la-chica-play-boy-maya-sakura/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2010/06/22/aprende-japones-con-la-chica-play-boy-maya-sakura/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 08:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=1544</guid>
		<description><![CDATA[Hoy la modelo de Play Boy Maya Sakura nos va a dar clases de japonés. En la lección número 1 nos enseña a decir &#8220;hai&#8221;. ¿Básico eh? En la lección 2 nos enseña una frase mucho más práctica: &#8220;eres una chica guapa&#8221;. &#8220;bijin&#8221; significa &#8220;chica guapa&#8221; y &#8220;busu&#8221; es &#8220;chica fea&#8221;. ¡OJO! No confundir &#8220;busu&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hoy la modelo de Play Boy Maya Sakura nos va a dar clases de japonés. En la lección número 1 nos enseña a decir &#8220;hai&#8221;. ¿Básico eh?</p>
<p style="text-align: center;"><object width="640" height="510"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/3ko9W8GXSPA?fs=1&amp;hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/3ko9W8GXSPA?fs=1&amp;hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="510"></embed></object></p>
<p>En la lección 2 nos enseña una frase mucho más práctica: &#8220;eres una chica guapa&#8221;. &#8220;bijin&#8221; significa &#8220;chica guapa&#8221; y &#8220;busu&#8221; es &#8220;chica fea&#8221;. ¡OJO! No confundir &#8220;busu&#8221; con &#8220;basu&#8221; (autobus) que igual os dan una <a href="http://www.youtube.com/watch?v=iOWBByvxOy8#t=2m6s" target="_blank">hostia fina</a>. Esta frase es perfecta para ligar esas noches de cacería en <a href="http://www.gaspanic.co.jp/" target="_blank">Gaspanic</a> o <a href="http://www.clubcamelot.jp/" target="_blank">Camelot</a>. Si es que váis por esos antros claro&#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><object width="640" height="510"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KKShWxDPLmo?fs=1&amp;hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/KKShWxDPLmo?fs=1&amp;hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="510"></embed></object></p>
<p>Si queréis ver más videos tiene un <a href="http://www.youtube.com/user/mayasakura69#p/u" target="_blank">canal oficial en youtube</a> pero no hay muchos la verdad.</p>
<p>A mi me entra una duda&#8230; ¿realmente aprendería japonés con ella? Me parece que estaría demasiado distraido&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2010/06/22/aprende-japones-con-la-chica-play-boy-maya-sakura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokyo vs Osaka: trabalenguas ¿me entiendes?</title>
		<link>http://enekochan.com/2010/05/07/tokyo-vs-osaka-trabalenguas-%c2%bfme-entiendes/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2010/05/07/tokyo-vs-osaka-trabalenguas-%c2%bfme-entiendes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 08:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo vs Osaka]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[WTF]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=1424</guid>
		<description><![CDATA[Un pequeño trabalenguas (早口言葉, hayakuchi kotoba) en Osaka-ben y en japonés estándar. A ver cual os hace más gracia. Osaka-ben: Texto y traducción: わかったんかい？ wakattankai? ¿Entiendes? わからへんのかい？ wakarahennokai? ¿No lo entiendes? わかったらわかったと、わからへんかったら、わからへんかったと言わんかったら、わかったか、わからへんかったか、わからへんやろがい！ wakattara wakatta to, wakarahenkattara wakarahenkattato iwankattara wakattaka wakarahenkattaka wakarahenyarougai! Si lo entiendes dilo, si no lo entiendes dilo! Si no lo dices no [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un pequeño trabalenguas (早口言葉, hayakuchi kotoba) en Osaka-ben y en japonés estándar. A ver cual os hace más gracia.</p>
<p>Osaka-ben:</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/yA2NReyQ8-g&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/yA2NReyQ8-g&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Texto y traducción:</p>
<p>わかったんかい？<br />
wakattankai?<br />
¿Entiendes?</p>
<p>わからへんのかい？<br />
wakarahennokai?<br />
¿No lo entiendes?</p>
<p>わかったらわかったと、わからへんかったら、わからへんかったと言わんかったら、わかったか、わからへんかったか、わからへんやろがい！<br />
wakattara wakatta to, wakarahenkattara wakarahenkattato iwankattara wakattaka wakarahenkattaka wakarahenyarougai!<br />
Si lo entiendes dilo, si no lo entiendes dilo! Si no lo dices no sabré si lo entiendes o no!</p>
<p>わかった？<br />
wakatta?<br />
¿Entiendes?</p>
<p>Japonés estándar:</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Pho2_H2Sn4M&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/Pho2_H2Sn4M&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Texto y traducción:</p>
<p>wakatta?<br />
わかった?<br />
¿Entiendes?</p>
<p>wakaranai?<br />
わからない<br />
¿No lo entiendes?</p>
<p>wakattara wakatta to, wakaranakattara wakaranakatta to iwanakattara wakattaka wakaranakattaka wakaranai janaika<br />
わかったら わかったと, わからなかたっら わからなかったと言わなかったらわかったかわからなかったかわからないじゃないか<br />
Si lo entiendes dilo, si no lo entiendes dilo! Si no lo dices no sabré si lo entiendes o no!</p>
<p>wakatta?<br />
わかった?<br />
¿Entiendes?</p>
<p>Fuente: <a href="http://www.japannewbie.com/2010/05/07/kansai-ben-tongue-twister-explained" target="_blank">JapanNewbie</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2010/05/07/tokyo-vs-osaka-trabalenguas-%c2%bfme-entiendes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialectos del japonés: Kansai-ben</title>
		<link>http://enekochan.com/2010/04/22/dialectos-del-japones-kansai-ben/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2010/04/22/dialectos-del-japones-kansai-ben/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 06:40:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=1320</guid>
		<description><![CDATA[Al igual que sucede con el español en Japón no se habla igual en todas partes. A parte de un &#8220;japonés estándar&#8221; o hyōjungo (標準語), basado principalmente en el japonés hablado en Tōkyo, existen muchos dialectos. Los más conocidos son: Hokkaidō-ben: Hablado al norte de Japón en la isla de Hokkaidō. Kantō-ben: Dialecto de la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Al igual que sucede con el español en Japón no se habla igual en todas partes. A parte de un &#8220;japonés estándar&#8221; o hyōjungo (標準語), basado principalmente en el japonés hablado en Tōkyo, existen muchos dialectos. Los más conocidos son:</p>
<ul>
<li>Hokkaidō-ben: Hablado al norte de Japón en la isla de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Hokkaid%C5%8D" target="_blank">Hokkaidō</a>.</li>
<li>Kantō-ben: Dialecto de la zona de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Tokio" target="_blank">Tōkyō</a> y alrededores que forma la región de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Regi%C3%B3n_de_Kant%C5%8D" target="_blank">Kantō</a>.</li>
<li>Kansai-ben: De la región de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Regi%C3%B3n_de_Kinki" target="_blank">Kansai</a>, engloba los dialectos <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Kioto" target="_blank">Kyōto</a>-ben, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/K%C5%8Dbe" target="_blank">Kōbe</a>-ben y <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Osaka" target="_blank">Ōsaka</a>-ben.</li>
</ul>
<p>Mi profesora es de Kansai así que siempre me insiste en que tengo que aprender Kansai-ben. Yo siempre le digo que primero prefiero tener un poco más de base del estandar y ya luego si eso miraré un poco los dialectos. La verdad que a los japoneses les hace ilusión que les hables en japonés pero ya si les hablas en el dialecto de su zona se pirran <img src='http://enekochan.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2010/04/osakaben_ookini.jpg"><img class="size-full wp-image-1336  aligncenter" title="osakaben_ookini" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2010/04/osakaben_ookini.jpg" alt="" width="289" height="522" /></a></p>
<p style="text-align: center;">&#8220;ookini&#8221; &#8211; Gracias.</p>
<p>Pues para empezar con el Kansai-ben de una forma entretenida (Ōsaka-ben en realidad pero es que son muy parecidos según he leido) se puede usar esta pequeña animación flash que ha montado el gobierno de la ciudad de Ōsaka.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="670" height="470" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="index.swf" /><param name="quality" value="high" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="670" height="470" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2010/04/index.swf" quality="high"></embed></object></p>
<p>Tiene un pequeño diccionario, un test (si sacas 8 o más puntos te puedes descargar 3 fondos de escritorio) y se explican estas peculiaridades del Kansai-ben:</p>
<ul>
<li>&#8220;<strong>&#8230;ya naa</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>&#8230;da naa</strong>&#8220;: Es tan &#8230;</li>
<li>&#8220;<strong>ookini</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>arigatou</strong>&#8220;: Gracias.</li>
<li>&#8220;<strong>metcha</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>totemo</strong>&#8220;: Muy.</li>
<li>&#8220;<strong>homma</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>hontou ni</strong>&#8220;: Ciertamente o &#8220;de verdad&#8221;.</li>
<li>&#8220;<strong>omoroi</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>omoshiroi</strong>&#8220;: Interesante.</li>
<li>&#8220;<strong>maido</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>konnichiwa</strong>&#8220;: Hola.</li>
<li>&#8220;<strong>kanan</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>komaru</strong>&#8220;: Lo odio.</li>
<li>&#8220;<strong>gottsui</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>sugoku</strong>&#8220;: Extremadamente.</li>
<li>&#8220;<strong>uso yan</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>hontou ni</strong>&#8220;: ¿De verdad?.</li>
<li>&#8220;<strong>suki ya nen</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>suki desu</strong>&#8220;: Me gusta.</li>
<li>&#8220;<strong>chau chau</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>chigau</strong>&#8220;: No, no lo es.</li>
<li>&#8220;<strong>beppin</strong>&#8221; en vez de &#8220;<strong>bijin</strong>&#8220;: Guapa.</li>
</ul>
<p>Fuente: <a href="http://www.city.osaka.lg.jp/contents/wdu020/english/osaka_dialect/index.html" target="_blank">Osaka City</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2010/04/22/dialectos-del-japones-kansai-ben/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Por qué la partícula &#8220;wa&#8221; se escribe con el carácter &#8220;ha&#8221;?</title>
		<link>http://enekochan.com/2010/03/16/%c2%bfpor-que-la-particula-wa-se-escribe-con-el-caracter-ha/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2010/03/16/%c2%bfpor-que-la-particula-wa-se-escribe-con-el-caracter-ha/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 11:29:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=1189</guid>
		<description><![CDATA[Voy a &#8220;fusilar&#8221; directamente este post que he leído en speekit, pero me ha parecido tan interesante que creo que es una buena idea traducirlo para que los que estudian japonés conozcan el origen de esta curiosidad. Antes de nada es importante distinguir que: La partícula は se encarga de marca el tema de la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voy a &#8220;fusilar&#8221; directamente <a href="http://www.speekit.com/a/japanese/why-is-the-particle-wa-written-with-the-character-ha-in-Japanese-1265241451L6Exq" target="_blank">este post que he leído en speekit</a>, pero me ha parecido tan interesante que creo que es una buena idea traducirlo para que los que estudian japonés conozcan el origen de esta curiosidad.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2010/03/ha-wa.jpg"><img class="size-full wp-image-1137  aligncenter" title="HA WA" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2010/03/ha-wa.jpg" alt="" width="670" height="499" /></a></p>
<p>Antes de nada es importante distinguir que:</p>
<ul>
<li>La <strong><span style="text-decoration: underline;">partícula</span></strong><strong> は</strong> se encarga de marca el tema de la oración y actualmente se pronuncia ‘wa’.</li>
<li>El <strong><span style="text-decoration: underline;">carácter</span></strong><strong> は</strong> no tiene ningún significado por si mismo y actualmente se pronuncia ‘ha’.</li>
<li>El <strong><span style="text-decoration: underline;">carácter</span></strong><strong> わ</strong> tampoco tiene significado por si solo y actualmente se pronuncia ‘wa’.</li>
</ul>
<blockquote><p>La historia tras este asunto es muy larga pero tiene como base la línea ‘ha’ del hiragana (ハ行) y como evolucionó a lo largo del tiempo.</p>
<p>Antes del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Per%C3%ADodo_Nara" target="_blank">período Nara</a>, la partícula は se pronunciaba como ‘pa’ y aún no existía el sonido ‘wa’. Veamos por ejemplo 川 (かわ).</p>
<p>- Antes del periodo Nara 川 se escribía como かは y pronunciado como ‘kapa’.</p>
<p>Durante el periodo Nara la pronunciación de は (el carácter y la partícula) cambió a ‘fa’.</p>
<p>- Así que 川 empezó a pronunciarse ‘kafa’ (pero escrito como かは).</p>
<p>Entonces es cuando llegó el gran cambio. Durante el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Per%C3%ADodo_Heian" target="_blank">período Heian</a>, se decidió que は se pronunciaría como ‘wa’ siempre que no fuera a comienzo de palabra.</p>
<p>- De esta forma 川 pasó a pronunciarse como ‘kawa’ ya que は no iba al principio de la palabra.</p>
<p>- Pero 花 (はな) siguió pronunciándose como ‘fana’ porque は era el primer carácter de la palabra.</p>
<p>- La partícula は se siguió pronunciando como ‘fa’ ya que se consideraba una palabra independiente.</p>
<p>Entre los períodos de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Per%C3%ADodo_Kamakura" target="_blank">Kamakura</a> y <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Per%C3%ADodo_Muromachi" target="_blank">Muromachi</a>, la partícula は dejó de considerarse una palabra independiente, y paso a considerarse parte de la palabra que le precedía. De esta forma la partícula は se empezó a pronunciar como ‘wa.’</p>
<p>Después de la Segunda Guerra Mundial el silabario se actualizó para reflejar la pronunciación de las palabras modernas. Esto es, se escribiría わ cuando la pronunciación se correspondiese con el fonema ‘wa’.</p>
<p>- Al final 川 se escribiría como かわ y se pronunciaría ‘kawa’ tal como lo hacemos hoy en día.</p>
<p>De todas formas, ya que la partícula は es tan usada y no querían complicar demasiado es sistema de escritura con el cambio que se había tomado, decidieron no cambiar la forma de escribir la partícula は, aunque se pronunciara ‘wa’.</p>
<p>Es por esto que la partícula は se escribe con el carácter de ‘ha’ pero se pronuncia ‘wa’.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2010/03/16/%c2%bfpor-que-la-particula-wa-se-escribe-con-el-caracter-ha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Camino al Noken en la Universidad de Barcelona</title>
		<link>http://enekochan.com/2009/12/05/camino-al-noken-en-la-universidad-de-barcelona/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2009/12/05/camino-al-noken-en-la-universidad-de-barcelona/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 15:31:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[excursión]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=755</guid>
		<description><![CDATA[Hoy he ido a mirar como era el camino desde mi hotel hasta la facultad de traducción e interpretación (FTI) que es donde se hará el examen del Noken en Barcelona. Y ya que estaba he sacado unas cuantas fotos del camino desde la estación &#8220;Universitat Autònoma&#8221; de los &#8220;Ferrocarriles de la Generalitat de Catalunya&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hoy he ido a mirar como era el camino desde mi hotel hasta la <a href="http://www.fti.uab.es/noken" target="_blank">facultad de traducción e interpretación</a> (FTI) que es donde se hará el examen del Noken en Barcelona. Y ya que estaba he sacado unas cuantas fotos del camino desde la estación &#8220;Universitat Autònoma&#8221; de los &#8220;Ferrocarriles de la Generalitat de Catalunya&#8221; (<a href="http://www.fgc.net/esp/barcelona-valles.asp" target="_blank">línea S2</a>, Barcelona Pl. Catalunya &#8211; Sabadell Rambla) hasta la propia facultad.</p>
<ol>
<li>Salir de la estación y girar a la izquierda.</li>
<li>Seguir el camino hasta el puente que va pegado a las vías del tren.</li>
<li>Subir por un camino que hace unas &#8220;eses&#8221;.</li>
<li>El edificio que se ve a la derecha es la FTI.</li>
<li>Al doblar la esquina se encuentra la entrada del edificio.</li>
</ol>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-757" title="_MG_5001" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5001.JPG" alt="_MG_5001" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-758" title="_MG_5002" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5002.JPG" alt="_MG_5002" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-759" title="_MG_5003" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5003.JPG" alt="_MG_5003" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-760" title="_MG_5004" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5004.JPG" alt="_MG_5004" width="670" height="446" /><img class="aligncenter size-full wp-image-761" title="_MG_5005" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5005.JPG" alt="_MG_5005" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-762" title="_MG_5006" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5006.JPG" alt="_MG_5006" width="670" height="1004" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-763" title="_MG_5008" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5008.JPG" alt="_MG_5008" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-764" title="_MG_5010" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5010.JPG" alt="_MG_5010" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-765" title="_MG_5011" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5011.JPG" alt="_MG_5011" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-766" title="_MG_5013" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5013.JPG" alt="_MG_5013" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-767" title="_MG_5014_4983" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5014_4983.JPG" alt="_MG_5014_4983" width="670" height="446" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-756" title="_MG_5015_4980" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/12/MG_5015_4980.JPG" alt="_MG_5015_4980" width="670" height="446" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2009/12/05/camino-al-noken-en-la-universidad-de-barcelona/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cómo hablar español sin decir una sola palabra por Ken Tanaka</title>
		<link>http://enekochan.com/2009/11/16/como-hablar-espanol-sin-decir-una-sola-palabra-por-ken-tanaka/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2009/11/16/como-hablar-espanol-sin-decir-una-sola-palabra-por-ken-tanaka/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 06:00:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>
		<category><![CDATA[televisión]]></category>
		<category><![CDATA[TV]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=697</guid>
		<description><![CDATA[Hace un tiempo puse un video donde Ken  Tanaka y Remi February nos enseñaban a hablar japonés sin decir una sola palabra y como los japoneses contraen todo tipo de palabras hasta hacerlas incomprensibles a los extranjeros. Aprovechando que hace poco ha estado en El Salvador ahora nos va a enseñar a hablar español&#8230; o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace un tiempo puse un video donde <a href="http://www.youtube.com/user/helpmefindparents">Ken  Tanaka</a> y <a href="http://www.youtube.com/user/remifebruary">Remi February</a> nos enseñaban a <a href="http://enekochan.com/2009/02/22/como-hablar-japones-sin-decir-una-sola-palabra">hablar japonés sin decir una sola palabra</a> y como los japoneses <a href="http://enekochan.com/2009/02/28/otra-leccion-de-ken-tanaka/">contraen todo tipo de palabras</a> hasta hacerlas incomprensibles a los extranjeros. Aprovechando que hace poco ha estado en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/El_Salvador">El Salvador</a> ahora nos va a enseñar a hablar español&#8230; o lo intenta. A disfrutar del video, que este hombre es un cachondo.</p>
<p style="text-align: center;"><object width="560" height="340" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Lqjm-h0O_rs&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="560" height="340" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/Lqjm-h0O_rs&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p>Por si no lo sabíais David Ury (Ken Tanaka en la ficción) es actor y apareció, entre otras series y películas, en un capítulo de Heroes haciendo de <a href="http://es.heroeswiki.com/Chandra%27s_super">conserje en el edificio que vivía el padre de Mohinder Suresh</a> (minuto 0:58 de este video).</p>
<p style="text-align: center;"><object width="425" height="344" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/8eEt-4hb3YA&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/8eEt-4hb3YA&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2009/11/16/como-hablar-espanol-sin-decir-una-sola-palabra-por-ken-tanaka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprende a leer kanjis añadiendo furigana en Firefox</title>
		<link>http://enekochan.com/2009/08/17/aprende-a-leer-kanjis-anadiendo-furigana-en-firefox/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2009/08/17/aprende-a-leer-kanjis-anadiendo-furigana-en-firefox/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 21:26:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[anime]]></category>
		<category><![CDATA[informática]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>
		<category><![CDATA[manga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://enekochan.com/?p=569</guid>
		<description><![CDATA[Los furigana son unos pequeños caracteres hiragana escritos junto a al kanji que indican la lectura del mismo. Si te has fijado alguna vez se suelen ver en los animes y mangas dirigidos a niños, ya que aún no son capaces de leer todos los kanji. En la entradilla del 2º capítulo de Shin-Chan: &#8220;sanrinsha [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Los <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Furigana" target="_blank">furigana</a> son unos pequeños caracteres <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Hiragana" target="_blank">hiragana</a> escritos junto a al <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Kanji" target="_blank">kanji</a> que indican la lectura del mismo. Si te has fijado alguna vez se suelen ver en los animes y mangas dirigidos a niños, ya que aún no son capaces de leer todos los kanji.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-581" title="vlcsnap-257859" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/08/vlcsnap-257859.png" alt="vlcsnap-257859" width="512" height="384" /></p>
<p style="text-align: center;">En la entradilla del 2º capítulo de Shin-Chan:<br />
&#8220;sanrinsha wa tanoshii zo&#8221; &#8211; &#8220;Ey! <span style="text-decoration: line-through;">Los coches de tres ruedas son</span> El triciclo es divertido<span style="text-decoration: line-through;">s</span>.&#8221;</p>
<p>Para nosotros, que aunque no somos tan niños estamos aprendiendo japonés, la extensión de Firefox <a href="https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/addon/6178">Furigana Injector</a> (y <a href="https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/addon/1935">XHTML Ruby Support</a> que es necesario para que los furigana aparezcan encima del kanji) nos  será de ayuda para aprender las lecturas mientras navegamos por internet.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-578  aligncenter" title="furigana" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/08/furigana.PNG" alt="furigana" width="324" height="75" /></p>
<p style="text-align: center;">Desde Tōkyō hasta Ōsaka&#8230;</p>
<p>A medida que aprendemos las diferentes lecturas podemos configurar la extensión para que no muestre los furigana que ya sabemos.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-577  aligncenter" title="opciones" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/08/opciones.PNG" alt="opciones" width="578" height="428" /></p>
<p>También podemos seleccionar un kanji y decidir si queremos ignorar o mostrar el furigana.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-576  aligncenter" title="page_context_sample_1" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/08/page_context_sample_1.png" alt="page_context_sample_1" width="340" height="147" /></p>
<p>Mañana os enseñaré una página web que he descubierto hace poco y parece muy buena para aprender japonés y otras muchas cosas.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Actualización</span>: Si por algún motivo al instalar este plugin el Firefox deja de funcionaros tan solo hay que arrancar el navegador en &#8220;Modo seguro&#8221; y desinstalar el Furigana Injector mediante el menú &#8220;Herramientas-&gt;Complementos&#8221;.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-595  aligncenter" title="modoseguro" src="http://enekochan.com/wp-content/uploads/2009/08/modoseguro.PNG" alt="modoseguro" width="398" height="122" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2009/08/17/aprende-a-leer-kanjis-anadiendo-furigana-en-firefox/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ken Tanaka ha hecho un amigo nuevo</title>
		<link>http://enekochan.com/2009/05/14/ken-tanaka-ha-hecho-un-amigo-nuevo/</link>
		<comments>http://enekochan.com/2009/05/14/ken-tanaka-ha-hecho-un-amigo-nuevo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 18:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>enekochan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japoneame.net/enekochan/?p=228</guid>
		<description><![CDATA[Ken Tanaka nos enseñó a hablar japonés sin saber una palabra y como los japoneses abrevian los nombres de las tiendas. Hoy nos presenta a un nuevo amigo, hijo de padres extranjeros nacido en Japón que no sabe inglés. Yo no se si creerme del todo la historia, partiendo de la base que Ken Tanaka [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.youtube.com/user/helpmefindparents">Ken Tanaka</a> nos enseñó a <a href="http://enekochan.blogspot.com/2009/02/como-hablar-japones-sin-decir-una-sola.html">hablar japonés sin saber una palabra</a> y <a href="http://enekochan.blogspot.com/2009/02/otra-leccion-de-ken-tanaka.html">como los japoneses abrevian los nombres de las tiendas</a>. Hoy nos presenta a un nuevo amigo, hijo de padres extranjeros nacido en Japón que no sabe inglés. Yo no se si creerme del todo la historia, partiendo de la base que Ken Tanaka es un personaje inventado por David Ury, pero David habla japonés perfectamente.</p>
<p><object height="295" width="480"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cG5sqVE2J5I&#038;hl=es&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/cG5sqVE2J5I&#038;hl=es&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="295"></embed></object></p>
<p>
Via <a href="http://www.japanprobe.com/?p=10339">JapanProbe</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://enekochan.com/2009/05/14/ken-tanaka-ha-hecho-un-amigo-nuevo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

