carlosbravo: Dice algo así como “de vez en cuando te encuentras con ‘puentes’ como estos parecidos a los que te puedes encontrar en el hielo, pero tienes que tener cuidado al cruzarlos porque no sabes que parte es solida y cual no”. Es una traducción un tanto libre No es palabra por palabra.
10/02/2009 20:21
PWNED! XDDDDDDDD este tio el del documental no es el que en un episodios e come una rana asi por las buenas? ._.
pd. cuando lo vi pense en ozzy osborne….en comparacion el es un angelito….
12/02/2009 17:15
No se me da muy bien el inglés, pero me gustaría saber lo que dice el bueno de Bear Grylls.
¿alguien lo puede traducir?
Un saludo.
12/02/2009 18:57
CosaRara: ¿Quién es el algelito? Ozzy o Bear
carlosbravo: Dice algo así como “de vez en cuando te encuentras con ‘puentes’ como estos parecidos a los que te puedes encontrar en el hielo, pero tienes que tener cuidado al cruzarlos porque no sabes que parte es solida y cual no”. Es una traducción un tanto libre
No es palabra por palabra.